Camp是今年紐約大都會藝術博物館(MET)備受注目的服裝展覽主題,《Camp: Notes on Fashion》日前在年度Met Gala上亮相,該活動由Gucci承辦,《Vogue》主編和Condé Nast藝術總監Anna Wintour領導。今年晚會由歌手兼演員Lady Gaga、網球明星Serena Williams、Gucci創意總監Alessandro Michele以及歌手Harry Styles共同主持。大都會服飾研究所的首席策展人Andrew Bolton,接受《紐約時報》訪問時解釋為何今年要探討Camp:「無論是流行、酷兒、高級還是政治陣營 – 特朗普是一個非常Camp的人物 – 因此探討這個課題非常及時。」
Susan Sontag
Whether it’s pop camp, queer camp, high camp or political camp — Trump is a very camp figure—I think it’s very timely
Andrew Bolton
哪到底什麼是Camp?筆記中Susan Sontag提供了好多個解釋,當中「Camp的本質是其對不自然的愛:技藝和誇張」,已成為Camp最常被引用的定義,也是她如何向讀者介紹難以捉摸的“Camp sensibility”。
“The essence of Camp is its love of the unnatural: of artifice and exaggeration.” – Susan Sontag
55年後的今天,人們常常將Camp跟Kitsch、Flamboyant等字眼撈亂用,但Sontag認為,Camp的含義更加微妙及深奧,“Camp is esoteric”,如果離世15年的Sontag,能坐上時光機來到2019,今天有什麼人什麼事,能夠稱得上是Camp,又有哪些以Camp之名,掩人耳目意圖過關不倫不類Campy人事?Sontag的58條標準,有一些今天看來依然非常relevant。
Off-White Pre-Fall 18
24. 當某事物只是差(而不是Camp)時,通常是因為它太過平庸。創作者沒有試圖把事情做得真正出奇(「這太過了」、「太神奇了」、「不可思議」,都是形容Camp的標準用語)。 When something is just bad (rather than Camp), it’s often because it is too mediocre in its ambition. The artist hasn’t attempted to do anything really outlandish. (“It’s too much,” “It’s too fantastic,” “It’s not to be believed,” are standard phrases of Camp enthusiasm.)
最喜歡用引號(“ ”)的Virgil Abloh,這set小黑裙+黑長靴套裝,已獲今年MET的Camp展覽陳列。除了用引號之外,實在看不出有何Camp之處,就像Sontag所言,這不是Camp,而是Bad,創作本心實在太平庸,根本沒有任何異想天開之處。
Lady Gaga
Valentino Fall 18 Couture
25. Camp的標誌是那種鋪張的精神。Camp是一個身穿三百萬片羽毛織成的裙子四處遊蕩的女人。The hallmark of Camp is the spirit of extravagance. Camp is a woman walking around in a dress made of three million feathers.
Valentino在Pierpaolo Piccioli單飛以後,愈來愈叫觀眾驚詫其技藝超群,這條Fall 18高訂羽毛裙,由Kaia Kerber穿上走在天橋時已叫人驚艷,再由Lady Gaga穿著走上威尼斯影展的紅地氈,就完全切合Sontag這句:「奢華神髓是Camp的標記」。
38. Camp是這個世界一種貫徹的審美體驗。它體現「風格」勝過「內容」,「美學」超越「道德」,諷刺遠超悲劇。Camp is the consistently aesthetic experience of the world. It incarnates a victory of “style” over “content,” “aesthetics” over “morality,” of irony over tragedy.
1991年Franco Moschino為Moschino設計的諷刺上衣,亦會在今年Met展覽中展出,反諷的本質就是與嚴肅對立,基本上是Camp不可或缺的雙生兒。
58. Camp的終極宣言是:正因為糟糕才是其妙不可言之處,但不能經常以此為理由,只能在一定條件下才可引用。The ultimate Camp statement: it’s good because it’s awful… Of course, one can’t always say that. Only under certain conditions.
後世好多人引用Sontag這句終極Camp定義,意圖說明Camp可以有效地將高級藝術和流行文化結合起來,而不會流於惡俗(因為惡俗就是糟糕,沒有別的)。於是大熱的Dad Sneakers、「醜美/Ugly Beauty」橫行,都被歸類為Camp中一員,但Sontag說,不能經常以此為理由,而且缺乏真正的熱情,你只會得到「偽Camp/pseudo-Camp」,一種純粹裝飾性、穩妥(即是boring)的時尚。
Comments